ЭТИ СТРАШНЫЕ ИТАЛЬЯНСКИЕ ПРЕДЛОГИ
вебинар
29 декабря 2019, воскресенье, в 16.00 (МСК)
Ни для кого не секрет, что самая сложная тема итальянской грамматики — это предлоги.
Даже сами итальянцы, причем весьма образованные, могут потратить несколько секунд, предварительно погоняв на языке тот или иной предлог, прежде чем дадут вам более или менее правильный ответ.
И мотивировать они это будут так: звучит или не звучит. 🙂
И самое страшное (а может, в этом и спасение для нас — иностранцев (если ошибемся, то и незаметно будет)), что бывают случаи, когда можно употребить два разных предлога, и оба они будут правильными.
Например, с месяцами — a febbraio — in febbraio. И то, и то разрешено и употребляется. Ну, может разве что в разных регионах.
В своем вебинаре я постаралась собрать максимальное количество случаев употребления итальянских предлогов (а их ведь всего 8!).
Конечно, не все. Все охватить невозможно. Но на пару часов развлечения нам с вами точно хватит! 🙂
Что мы с вами рассмотрим:
✅ простые и артикулированные предлоги
✅ глагольные управления
✅ сложносоставные предлоги
✅ наречные выражения
✅ случаи употребления
✅ идиомы и фразеологизмы
Приходите! Будет полезно и весело, обещаю!
Стоимость участия в вебинаре: 790 рублей
До встречи в воскресенье 29 декабря в 16.00 по Москве!
Татьяна добрый день! Для меня лично представляет сложность когда использовать essere(e’ sono), a когда с’e’ ci sono.Я как то всегда стараюсь использовать essere, не чувствую когда ставить ci sono. Вот на эту тему хотелось бы услышать вебинар
Андрей, там все просто. Когда это только глагол-связка, тот, который мы (русские) опускаем в настоящем времени, но обязательно ставим в прошедшем и будущем (я учитель, я была учителем, я буду учителем), тогда следует ставить essere. Io sono insegnante, io ero insegnante, io sarà insegnante.
Если же подразумевается «что-то есть в наличии», или же фраза начинается с дополнения места (где), или же в вопросительных фразах, ставим esserci.
A Mosca ci sono tanti turisti. C’è del pane?
Ну это если в двух словах и на пальцах.
Увидел комментарий только что.Все равно трудно как то это. Я как то определил для себя что если это может быть, а может и не быть, тогда ci sono, и когда речь идёт о неодушевленных Предметах. И вы знаете, я сколько задаю этот вопрос различным преподавателям, все отвечают по разному. Какого то жёсткого правила нет?? Правило давайте Таня, правило!!!!)))
Оооохххх )))) в Итальянском с правилами иногда напряженка бывает! ))))
Это ci sono может ведь быть и с одушевленными лицами — A Mosca (дополнение места — где? ) ci sono molti turisti.
Уважаемый Андрей! Слово “ci” употребляется в разных значениях и часто заменяет другие части речи. В приведенном Вами примере “ci” означает ТАМ ЕСТЬ или ЗДЕСЬ ЕСТЬ (Я или ОНИ). Но в этом же предложении должно быть указано где именно, т. е. должно присутствовать (или достоверно подразумеваться) обстоятельство места. CI sono in salotto — я ЗДЕСЬ, в гостиной. Ci sono tante mele nel frigo – ТАМ много яблок в холодильнике. Prendi calzini nel cassetto! – Non СI sono dei calzini! Возьми носки в ящичке! – ТАМ нет носков (подразумевается, в ящичке)! Как Вы заметили, по нашему пониманию можно бы и обойтись без “ci”, ведь оно как бы повторяет указание места. Но в итальянском языке так.
Но чтобы узнать все об этом “ci” , мне пришлось много потрудиться в свое время. УСПЕХОВ ВАМ! Таня – хороший учитель!
Да, все так! Однажды я сделаю урок или целый вебинар, посвященный всем случаям употребления местоимения ci, их реально много, не менее 8. А в этом случае местоимение ci означает «там».